Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гото́витьсянсв (к чему́-л.) подгото́витьсясв (к чему́-л.) пригото́витьсясв (к чему́-л.) | sichAkk. (auf, für etw.Akk., zu etw.Dat.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
подгота́вливатьсянсв (к чему́-л.) подготовля́тьсянсв (к чему́-л.) гото́витьсянсв (к чему́-л.) подгото́витьсясв (к чему́-л.) | sichAkk. (auf, für etw.Akk., zu etw.Dat.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
пригота́вливатьсянсв (к чему́-л.) приготовля́тьсянсв (к чему́-л.) гото́витьсянсв (к чему́-л.) пригото́витьсясв (к чему́-л.) | sichAkk. (auf, für etw.Akk., zu etw.Dat.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
подгота́вливатьсянсв (к чему́-л.) подгото́витьсясв (к чему́-л.) | sichAkk. (auf, für etw.Akk., zu etw.Dat.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
гото́витьнсв (что-л.) подгото́витьсв (что-л.) пригото́витьсв (что-л.) | (etw.Akk.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
загота́вливатьнсв (что-л.) заготовля́тьнсв (что-л.) загото́витьсв (что-л.) | (etw.Akk.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
подгота́вливатьнсв (что-л.) подготовля́тьнсв (что-л.) гото́витьнсв (что-л.) подгото́витьсв (что-л.) | (etw.Akk.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
пригота́вливатьнсв (что-л.) приготовля́тьнсв (что-л.) гото́витьнсв (что-л.) пригото́витьсв (что-л.) | (etw.Akk.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
ната́скиватьнсв (кого́-л.) [перен.] натаска́тьсв (кого́-л.) [перен.] | (jmdn. auf etw.Akk.) vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
угота́вливатьнсв (что-л.) [выс.] угото́витьсв (что-л.) [выс.] | etw.Akk. vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
предуготовля́тьнсв (что-л.) предугото́витьсв (что-л.) | (etw.Akk.) rechtzeitig vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
подгота́вливатьнсв к печа́ти (что-л.) [ИЗД.] подготовля́тьнсв к печа́ти (что-л.) [ИЗД.] гото́витьнсв к печа́ти (что-л.) [ИЗД.] подгото́витьсв к печа́ти (что-л.) [ИЗД.] | (etw.Akk.) zum Druck vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
вычи́тыватьнсв (что-л.) - редакти́ровать - гото́вить к печа́ти [ИЗД.] вы́читатьсв (что-л.) - редакти́ровать - подгото́вить к печа́ти [ИЗД.] | (etw.Akk.) zum Druck vorbereiten | bereitete vor, vorbereitet | | ||||||
бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abspaltbare | |||||||
abspaltbar (Прилагательное) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
засобира́тьсясв [разг.] | sichAkk. vorbereiten etwas zu tun | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
подгото́витьсв к печа́ти (что-л.) [ИЗД.] | (etw.Akk.) zum Druck vorbereiten | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пре́фикс м. [ЛИНГ.] | die Vorsilbe мн.ч.: die Vorsilben | ||||||
приста́вка ж. [ЛИНГ.] | die Vorsilbe мн.ч.: die Vorsilben | ||||||
отделя́емая приста́вка ж. [ЛИНГ.] | trennbare Vorsilbe | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бесприста́вочный прил. [ЛИНГ.] | ohne Vorsilbe | ||||||
отщепля́емый прил. [ХИМ.] | abspaltbar | ||||||
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich | ||||||
неподгото́вленный прил. | schlecht vorbereitet |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама